Scripture Browser v4.4.2
Home / REF / 102154 / AllVerses


Back to book list

NT_KJV/MARK/1/2=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/3=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/4=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/5=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/6=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/7=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/8=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/9=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/10=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/11=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/12=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/13=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/14=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/15=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/16=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/17=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/19=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/20=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/21=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/23=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/24=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/25=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/26=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/27=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/28=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/29=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/30=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/31=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/32=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/33=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/34=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/35=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/36=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/37=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/38=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/39=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/1/40=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 1 Mark 1
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God; as it is written in the prophets. Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee
.
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins. And there went out unto him all the land of Judea, and they of Jerusalem, and many were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins. John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and many were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins. And John was clothed with camelss' hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey; and preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose
.
I indeed have baptized you with water; but he shall not only baptize you with water, but with fire, and the Holy Ghost. And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
I indeed have baptized you with water: but he shall not only baptize you with the Holy Ghost.
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost. And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him; I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
in Jordan. And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. And John bare record of it. And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
11 And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
10  And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him: And immediately the Spirit took him into the wilderness. 10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
12 And immediately the spirit driveth him into the wilderness.
11  And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. And he was there in the wilderness forty days, Satan seeking to tempted him; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him. 11 And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
13 And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
12  immediately the spirit driveth him into the wilderness. Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God; and saying, 12 And immediately the spirit driveth him into the wilderness.
14 Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
13  And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him. And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent ye, and believe the gospel. 13 And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
14 And now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers. 14 Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
16 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
15  And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel. And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. 15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
16  Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers. And straightway they forsook their nets, and followed him. 16 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
18 And straightway they forsook their nets, and followed him.
17  And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men. And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. 17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
19 And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.
18 And he called them; and straightway they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him. 18 And straightway they forsook their nets, and followed him.
20 And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
19  And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. And they went into Capernaum; and straightway on the Sabbath day he entered into the synagogue, and taught. 19 And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.
21 And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
20  And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him. And they were astonished at his doctrine; for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. 20 And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
22 And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
21  And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know thee, who thou art, the Holy one of God. 21 And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
24 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God
.
22  And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. 22 And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
23  And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. 23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
24  Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? What new doctrine is this? For with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him. 24 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
27 And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.
25  And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And immediately his fame spread abroad throughout all the regions round about Galilee. 25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
28 And immediately his fame spread abroad throughout all the regions round about Galilee.
26  And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him. And forthwith when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John. 26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
29 And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
27 And Simon's wife's mother lay sick of a fever; and anon they besought him for her. 27 And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.
30 But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
28 And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she fcame and ministered unto them. 28 And immediately his cfame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
31 And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
29  And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John. And at evening after sunset, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils; and all the city was gathered together at the door. 29 And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
32 And at evening, when the sun did sunset, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
33 And all the city was gathered together at the door
.
30  But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her. And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him. 30 But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
34 And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
31  And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them. And in the morning, rising up a great while before day, he went out and departed into a solitary place, and there prayed. 31 And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
32  And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils. And Simon and they that were with him, followed after him. 32 And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
36 And Simon and they that were with him followed after him.
33  And all the city was gathered together at the door. And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee. 33 And all the city was gathered together at the door.
37 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.
34  And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him. And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also; for therefore came I forth. 34 And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
38 And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
35  And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed. And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils. 35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
36  And Simon and they that were with him followed after him. And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, said, If thou wilt, thou canst make me clean. 36 And Simon and they that were with him followed after him.
40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
37  And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee. And Jesus, moved with compassion, put forth his hand and touched him, and said unto him, I will; be thou clean. 37 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.
41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
38  And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth. And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. 38 And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
39  And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils. And he straitly charged him, and forthwith sent him away; and said unto him, See thou say nothing to any man; but go thy way, show thyself to the priest, and offer for thy cleansing, those things which Moses commanded, for a testimony unto them. 39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
43 And he straitly charged him, and forthwith sent him away;
44 And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them
.
40  And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean. But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in solitary places; and they came to him from every quarter. 40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
45 But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.

NT_KJV/MARK/2/7=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/8=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/9=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/10=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/11=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/12=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/13=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/14=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/15=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/16=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/17=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/19=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/20=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/21=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/23=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/24=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/25=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/26=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/2/27=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 2 Mark 2
And again, he entered into Capernaum after many days; and it was noised abroad that he was in the house. And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised abroad that he was in the house.
And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive the multitude; no, not so much as about the door; and he preached the word unto them. And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.
And they came unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four persons. And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four persons.
And when they could not come nigh unto him, for the press, they uncovered the roof where he was; and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.
When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee. When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, Why doth this man thus speak blasphemies? Who can forgive sins but God only? But there was certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only
?
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? And immediately, when Jesus perceived in his spirit, that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts? Whether Is it not easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; than to say, Arise, and take up thy bed and walk? Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
Whether is it not easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts? But that ye may know that the Son of Man hath power on earth to forgive sins, (he said to the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thy house. And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
10 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
11 I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house
.
And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and many glorified God, saying, We never saw the power of God after this manner. Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
12 And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and many glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
10  But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,) And Jesus went forth again by the seaside, and all the multitude resorted unto him, and he taught them. 10 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
13 And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
11 And as he passed by, he saw Levi the son of Alpheus, sitting at the place where they receive tribute, as was customary in those days, and he said unto him, Follow me; and he arose and followed him. 11 I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.
14 And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of customary, and he said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
12  And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with him and his disciples; for there were many, and they followed him. 12 And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
15 And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.
13  And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners? 13 And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
16 And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
14  And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him. When Jesus heard this, he said unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick. 14 And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
17 When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: ...
15  And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him. I came not to call the righteous, but sinners to repentance. 15 And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.
17  ... I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
16 And they came and said unto him, The disciples of John and of the Pharisees used to fast; and why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? 16 And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
18 And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
17  When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance. And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. 17 When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
19 And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
18  And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days. 18 And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
20 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
19  And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. No man also seweth a piece of new cloth on an old garment; else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. 19 And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
21 No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.
20  But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days. And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred; but new wine must be put into new bottles. 20 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
22 And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.
21  No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. And it came to pass, that he went through the cornfields on the Sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn. 21 No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.
23 And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
22  And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. And the Pharisees said unto him, Behold, why do thyy disciples on the Sabbath day that which is not lawful? 22 And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.
24 And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?
23  And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn. And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need and was an hungered, he, and they who were with him? 23 And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
25 And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?
24  And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful? How he went into the house of God, in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shew bread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him. 24 And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?
26 How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?
25  And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him? And he said unto them, The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath. 25 And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?
27 And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
26 Wherefore the Sabbath was gaiven unto man for a day of rest; and also that man should glorify God, and not that man should not eat; 26 How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and giaven also to them which were with him?
27 For the Son of Man made the Sabbath day therefore the Son of Man is Lord also of the Sabbath. 27 And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
28 Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.

NT_KJV/MARK/3/5=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/6=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/7=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/11=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/12=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/13=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/14=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/15=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/16=||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/17=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/19=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/20=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/21=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/22=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/23=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/24=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/25=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/26=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/27=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/28=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/29=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/3/30=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 3 Mark 3
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.
And they watched him to see whether he would heal him on the Sabbath day; that they might accuse him. And they watched him, to see whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
And he said unto the man which had the withered hand, Stand forth. And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth.
And he said unto them, Is it lawful to do good on the Sabbath days, or to do evil? To save life, or to kill? But they held their peace. And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other. And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. ...
And he stretched it out his hand; and his hand was restored whole as the other. And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. ... And he stretched it out: his hand; and his hand was restored whole as the other.
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,
But Jesus withdrew himself, with his disciples, to the sea; and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea, and from Jerusalem, and from Idumaea and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him. But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea,
And from Jerusalem, and from Idumaea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they
had heard what great things he did, came unto him.
And he spake unto his disciples, that a small ship should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him. And he spake unto his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.
10 For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him. As many as had plagues and unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. 10 For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
11 And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God
.
11  And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. And he straitly charged them that they should not make him known. 11 And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God.
12 And he straitly charged them that they should not make him known.
12  And he straitly charged them that they should not make him known. And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would; and they came unto him. 12 And he straitly charged them that they should not make him known.
13 And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him.
13  And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him. And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach, and to have power to heal sicknesses, and to cast out devils. 13 And he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him.
14 And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
15 And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils
:
14  And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach, And Simon he surnamed Peter; and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder; and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, which also betrayed him; and they went into a house. 14 And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
16 And Simon he surnamed Peter;
17 And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,
19 And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house
.
15  And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils: And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread. 15 And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
20 And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
16  And Simon he surnamed Peter; And when his friends heard him speak, they went out to lay hold on him; for they said, He is beside himself. 16 And Simon he surnamed Peter;
21 And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
17  And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder: And the scribes which came down from Jerusalem, said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils, he casteth out devils. 17 And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
22 And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.
18 Now Jesus knew this, and he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? And if a kingdom be divided against itself, how can that kingdom stand? 18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,
23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
24 And if a kingdom be divided against itself
, that kingdom cannot stand.
19  And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house. And if a house be divided against itself, that house cannot stand. And if Satan rise up against himself and be divided, he cannot stand; but speedily hath an end. 19 And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
25 And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
26 And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but
speedily hath an end.
20  And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread. No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man, and then he will spoil his house. 20 And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
27 No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.
21 And then came certain men unto him, accusing him, saying, Why fdor ye receive sinners, seeing thou makest thyself the Son of God. 21 And when his friends heard of it, they went out unto lay hold on him: dfor they said, He is beside himself.
22 But he answered them and said, Verily I say unto you, All sins which men have committed, when they repent, shall be forgiven them; for I came to preach repentance unto the sons of men. 22 And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.
28 Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, ...
23  in parables, How can Satan cast out Satan? And blasphemies, wherewith soever they shall blaspheme, shall be forgiven them that come unto me, and do the works which they see me do. 23 And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
28  ... and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: , shall be forgiven
24 But there is a sin which shall not be forgiven. He that shall blaspheme against the Holy Ghost, hath never forgiveness; but is in danger of being cut down out of the world. And they shall inherit eternal damnation. 24 And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.
29 But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation.
25 And this he said unto them because they said, He hath an unclean spirit. 25 And if a house be divided against itself, that house cannot stand.
30 Because they said, He hath an unclean spirit.
26 While he was yet with them, and while he was yet speaking, there came then some of his brethren, and his mother; and standing without, sent unto him, calling unto him. 26 And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end.
31 There came then some of his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling unto him.
27  No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold thy mother and thy brethren without seek for thee. 27 No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.
32 And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
28  Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: And he answered them, saying, Who is my mother, or who are my brethren? 28 Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
33 And he answered them, saying, Who is my mother, or who are my brethren?
29  But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation. And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren! 29 But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation.
34 And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!
30  Because they said, He hath an unclean spirit. For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother. 30 Because they said, He hath an unclean spirit.
35 For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and my sister, and mother.

NT_KJV/MARK/4/2=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/6=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/7=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/8=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/9=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/10=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/11=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/12=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/13=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/14=||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/15=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/16=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/17=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/19=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/20=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/21=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/23=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/24=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/25=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/26=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/27=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/28=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/29=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/30=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/31=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/32=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/4/33=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 4 Mark 4
And he began again to teach by the sea-side; and there was gathered unto him a great multitude; so that he entered into a ship and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
And he taught them many things by parables. , and said unto them in his doctrine, And he taught them many things by parables, And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
And he taught them many things by parables, ...
And he said unto them in his doctrine, Hearken; Behold, there went out a sower to sow; ... and he said unto them in his doctrine,
Hearken; Behold, there went out a sower to sow
:
And it came to pass as he sowed, some fell by the wayside, and the fowls of the air came and devoured it up. And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.
And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth; but when the sun was up, it was scorched; ands because it had no root, it withered away. And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:
But when the sun was up, it was scorched; ands because it had no root, it withered away
.
But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away. And some fell among thorns, and the thorns grew up and choked it; and it yielded no fruit. But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. And other seed fell on good ground, and did yield fruit, that sprang up and increased, and brought forth, some thirty-fold, and some sixty and some an hundred. And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
And other seed fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty -fold, and some sixty, and some an hundred.
And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred. And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear. And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
And when he was alone with the twelve, and they that believed in him, they that were about him with the twelve, asked of him the parable. And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
10 And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
10  And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable. And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God; but unto them that are without, all these things are done in parables; 10 And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
11 And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
11  And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables: That seeing, they may see and not perceive; and hearing, they may hear and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. 11 And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
12 That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
12  That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. And he said unto them, Know ye not this parable? And how then will ye know all parables? 12 That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
13 And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
13  And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables? The sower soweth the word. 13 And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
14 The sower soweth the word.
14  The sower soweth the word. And these are they by the wayside, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately and taketh away the word that was sown in their hearts. 14 The sower soweth the word.
15 And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
15 And these are they likewise which receive the word on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness, and have no root in themselves, and so endure but for a time; and afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. 15 And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
16 And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;
17 And have no root in themselves, and so endure but for a time
: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
16 And these are they likewise which are sown on stony ground; who receive the word among thorns; such as hear the word, and the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful. 16 And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;
18 And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
19 And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful
.
17 And these are they who receive the word's on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit; some thirty-fold, some sixty and some an hundred. 17 And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
20 And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.
18  And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed, and not to be set on a candlestick? I say unto you, Nay; 18 And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
21 And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? I say unto you, Nay;
19 For there is nothing hid which shall not be manifested; neither was anything kept secret, but that it should in due time come abroad. If any man have ears to hear, let him hear. 19 And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
22 For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
23 If any man have ears to hear, let him hear
.
20 And he said unto them, Take heed what ye hear; for with what measure ye mete, it shall be measured to you; and unto you that continue to receive, shall more be given; for he that receiveth, to him shall be given; but he that continueth not to receive, from him shall be taken even that which he hath. 20 And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.
24 And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
25 For he that
hath, to him shall be given: and he that hath not to receive, from him shall be taken even that which he hath.
21  And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick? And he said, So is the kingdom of God; as if a man should cast seed into the ground; and should sleep and rise, night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how; 21 And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
26 And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
27 And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how
.
22  For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad. For the earth bringeth forth fruit of herself, first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. 22 For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
28 For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
23  If any man have ears to hear, let him hear. But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come. 23 If any man have ears to hear, let him hear.
29 But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
24  And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. And he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God? Or with what comparison shall we compare it? 24 And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
30 And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
25  For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath. It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth; but, when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it. 25 For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.
31 It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
32 But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it
.
26  And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground; And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hbear; it. but without a parable spake he not unto them. 26 And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
33 And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to bhear it.
34 But without a parable spake he not unto them: ...
27  And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how. And when they were alone, he expounded all things unto his disciples. 27 And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
34  ... and when they were alone, he expounded all things unto his disciples.
28  For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. And the same day, when the even was come, he said unto them, Let us pass over unto the other side. 28 For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
35 And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.
29  But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come. And when they had sent away the multitude, they took him, even as he was, in the ship. And there were also with him other little ships. 29 But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
36 And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
30 And there arose a great storm of wind, and the waves beat over into the ship; , so that it was now full. and he was in the hinder part of the ship asleep on a pillow; and they awaoke him, and said unto him, Master, carest thou not that we perish? 30 And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
37 And there arose a great storm of wind, and the waves beat over into the ship, so that it was now full.
38 And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awoake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
31  It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth: And he arose and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace; be still; and the wind ceased, and there was a great calm. 31 It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
39 And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
32  But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it. And he said unto them, Why are ye so fearful? How is it that ye have no faith? 32 But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
40 And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
33  And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it. And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him? 33 And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.
41 And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?

NT_KJV/MARK/5/3=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/4=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/5=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/6=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/7=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/8=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/9=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/10=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/11=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/12=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/13=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/14=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/15=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/16=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/17=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/18=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/19=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/20=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/21=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/23=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/24=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/25=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/26=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/27=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/28=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/29=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/30=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/31=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/32=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/33=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/34=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/5/35=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 5 Mark 5
And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes, And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs, a man with an unclean spirit, who had been dwelling among the tombs. And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
Who had
his dwelling among the tombs; ...
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains: And no man could bind him, no, not with chains; because that he had been often bound with fetters, and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces; neither could any man tame him. Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
... and no man could bind him, no, not with chains:
Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him
.
Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him, and cried with a loud voice and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit. And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
For he said unto him, Come out of the man
, thou unclean spirit.
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him, And he commanded him saying, Declare thy name. And he answered, saying, My name is Legion; for we are many. But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,
And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. And he besought him much, that he would not send them away out of the country. And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit. Now there was there, nigh unto the mountains, a great herd of swine feeding. For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.
11 Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.
And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them. And forthwith Jesus gave them leave. And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
12 And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
13 And forthwith Jesus gave them leave
. ...
10  And he besought him much that he would not send them away out of the country. And the unclean spirits went out, and entered into the swine; and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand,) and were choked in the sea. 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
13  ... And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.
11  feeding. And they that fed the swine fled, and told the people in the city, and in the country, all that was done unto the mountains a great herd of swine. 11 Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.
14 And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. ... , all that
12  And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them. And they went out to see what it was that was done. And they came to Jesus, and saw him that was possessed with the devil, and had the Legion, sitting, and clothed, and in his right mind; and they were afraid. 12 And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
14  ... And they went out to see what it was that was done.
15 And they come to Jesus, and
see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
13 And they that saw the miracle, told them that came out, how it befell to him that was possessed with the devil, and how the devil was cast out, and concerning the swine. 13 And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.
16 And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.
14  And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. And they began immediately to pray him to depart out of their coasts. 14 And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
17 And they began immediately to pray him to depart out of their coasts.
15 And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil, spoke to Jesus, and prayed him that he might be with him. 15 And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
18 And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
16  And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. Howbeit, Jesus suffered him not, but said unto him, Go home to thy friends and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. 16 And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.
19 Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.
17 And he departed, and began to publish in Decapolis, how great things Jesus had done for him; and all that heard him did marvel. 17 And they began to pray him to depart out of their coasts.
20 And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.
18 And when Jesus had passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him; and he was nigh unto the sea. 18 And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
21 And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.
19  Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. And behold there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him he fell at his feet, and besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death; : I pray thee, come and lay thy hands on her that she may be healed; and she shall live. 19 Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.
22 And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
23 And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death
: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
20 And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel. And Jesus went with him; and much people followed him and thronged him. 20 And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.
24 And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.
21  And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea. And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered but rather grew worse; when she had heard of Jesus, she came in the press behind, and touched his garment; for she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. 21 And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.
25 And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
26 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
27 When she had heard of Jesus
, she came in the press behind, and touched his garment.
28 For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole
.
22  And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet, And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. 22 And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
29 And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.
23  And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live. And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press and said, Who touched my clothes? 23 And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
30 And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?
24  And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? 24 And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.
31 And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
25  And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, And he looked round about to see her that had done this thing; but the woman, fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. 25 And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
32 And he looked round about to see her that had done this thing.
33 But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth
.
26  And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. 26 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
34 And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
27  When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment. While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house, a man who said, Thy daughter is dead; why troublest thou the Master any further? 27 When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.
35 While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
28  For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. As soon as he spake, Jesus heard the word that was spoken, and said unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe. 28 For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
36 As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.
29  And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James. 29 And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.
37 And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.
30  And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes? And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. 30 And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?
38 And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.
31  And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? And when he was come in he said unto them, Why make ye this ado, and weep? The damsel is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn. 31 And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
39 And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
40 And they laughed him to scorn
. ...
32  And he looked round about to see her that had done this thing. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying; 32 And he looked round about to see her that had done this thing.
40  ... But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
33  But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise. 33 But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
41 And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
34  And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. And straightway the damsel arose and walked; for she was of the age of twelve years old. And they were astonished with a great astonishment. 34 And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
42 And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years old. And they were astonished with a great astonishment.
35  While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further? And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat. 35 While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
43 And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.

NT_KJV/MARK/6/2=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/3=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/4=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/5=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/6=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/7=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/8=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/11=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/12=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/13=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/14=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/15=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/16=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/17=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/18=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/19=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/20=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/21=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/23=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/24=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/25=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/26=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/27=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/28=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/29=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/30=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/31=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/32=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/33=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/34=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/35=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/37=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/38=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/39=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/40=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/41=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/42=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/43=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/44=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/45=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/46=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/47=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/48=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/49=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/50=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/51=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/52=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/53=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/54=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/55=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/6/56=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 6 Mark 6
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples followed him. And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples followed him.
And when the Sabbath day was come, he began to teach in the synagogue; and many hearing, him were astonished at his workds, saying, From whence hath this man these things? And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty wordks are wrought by his hands?
And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? ...
And what wisdom is this that is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands? Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him. ... and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?
Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.
Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James and Joses, and of Judah and Simon? But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Judah, and Simon? ...
But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
And are not his sisters here with us? And they were offended at him. And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. ... and are not his sisters here with us? And they were offended at him.
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house. And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching. But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
And he could do no mighty work there, save that he laid his hands upon a few sick folk and they were healed. them. And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits; And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and they were healed them.
And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;
And he marveled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching. And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse: And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:
And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits; and commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, nor bread, nor money in their purse; but should be shod with sandals, and not take two coats. And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip
, nor bread, nor money in their purse:
But
should be shod with sandals; and not put on two coats.
10 And he said unto them, In whatsoever place soever ye enter into a house, there abide till ye depart from that place. 10 And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
11 And whosoever shall not receive you, nor hear you; when ye depart thence shake off the dust of your feet for a testimony against them. 11 And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
11 And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. ...
12 Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment, that for the city. And they went out, and preached that men should repent. 11  ... Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
12 And they went out, and preached that men should repent.
13 And they went out, and preached that men should repent. And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them. 12 And they went out, and preached that men should repent.
13 And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
14 And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and they were healed them. And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him. 13 And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and they were healed them.
14 And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
15 And King Herod heard of Jesus; for his name was spread abroad; and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore, mighty works do show forth themselves in him. Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets. 14 And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
15 Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
16 Others said, That it is Elias; and others said, That it is a prophet, or as one of the prophets. But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead. 15 Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
16 But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
17 But when Herod heard of him, he said, It is John whom I beheaded; he is risen from the dead. 16 But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
17 For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.
18 For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife; for he had married her. For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. 17 For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.
18 For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.
19 For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: 18 For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.
19 Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
20 Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not : For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly. 19 Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
20 For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
21 For Herod feared John, knowing that he was a just man, and a holy man, and one who feared God and observed to worship him; and when he heard him he did many things for him, and heard him gladly. 20 For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things for him, and heard him gladly.
21 And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;
22 But when Herod's birth-day was come, that he made a supper for his lords, high captains, and the chief priests of Galilee. 21 And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;
22 And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod's and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.
23 And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee. And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom. 22 And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.
23 And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.
24 And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom. And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist. 23 And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.
24 And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
25 And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist. And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist. 24 And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
25 And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
26 And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me, by and by, in a charger, the head of John the Baptist. And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. 25 And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
26 And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her.
27 And the king was exceeding sorry; but for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison, 26 And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her.
27 And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,
28 And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought; and he went and beheaded him in the prison , And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother. 27 And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,
28 And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
29 And brought his head in a charger, and gave it to the damsel; and the damsel gave it to her mother. And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. 28 And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
29 And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
30 And when John's disciples heard of it, they came and took up his corpse and laid it in a tomb. And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught. 29 And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
30 And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
31 Now the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things; both what they had done, and what they had taught. And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat. 30 And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
31 And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
32 And he said unto them, Come ye yourselves apart into a solitary place, and rest a while; for there were many coming and going, and they had no leisure, not so much as to eat. And they departed into a desert place by ship privately. 31 And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure , not so much as to eat.
32 And they departed into a desert place by ship privately.
33 And they departed into a solitary place by ship, privately. And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. 32 And they departed into a desert place by ship privately.
33 And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.
34 And the people saw them departing; and many knew Jesus, and ran afoot thither out of all cities, and outran them, and came together unto him. 33 And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.
34 And Jesus, when he came outran, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
35 And Jesus when he came out, saw much people, and was moved with compassion towards them, because they were as sheep not having a shepherd; and he began to teach them many things. And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed: 34 And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion towards them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
35 And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
36 And when the day was now far spent, his disciples came unto him and said, This is a solitary place, and now the time for departure is come, send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread; for they have nothing to eat. 35 And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time for departure is far passed:
36 Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
37 And he answered and said unto them, Give ye them to eat. 37 He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
37 He answered and said unto them, Give ye them to eat. ...
38 And they said unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat? 37  ... And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
38 He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
39 He said unto them, How many loaves have ye? Go and see. And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass. 38 He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. ...
39 And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
40 And when they knew, they say, Five, and two fishes. And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties. 38  ... And when they knew, they say, Five, and two fishes.
40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
41 And he commanded them to make all sit down by companies, upon the green grass. And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all. 39 And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
41 And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
42 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties. And they did all eat, and were filled. 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
42 And they did all eat, and were filled.
43 And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and breake the loaves, and gave them to his disciples to set before the multitude; and the two fishes divided he among them all. 41 And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and breake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
43 And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.
44 And they did all eat and were filled. And they that did eat of the loaves were about five thousand men. 42 And they did all eat, and were filled.
44 And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
45 And they took up twelve basketsful full of the fragments, and of the fishes. And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. 43 And they took up twelve basketsful full of the fragments, and of the fishes.
45 And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
46 And they that did eat of the loaves, were about five thousand men. And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray. 44 And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
46 And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
47 And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before him, unto Bethsaida, while he sent away the people. And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land. 45 And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before him, unto Bethsaida, while he sent away the people.
47 And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
48 And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray. And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them. 46 And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
48 And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
49 And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land, and he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them. : But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out: 47 And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
48 And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them
: ...
49 But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
50 And about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, as if he would have passed by them. 48  ... and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
50 For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
51 And But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out; 49 But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
51 And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
52 For they all saw him, and were troubled. For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened. 50 For they all saw him, and were troubled. ...
52 For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.
53 And immediately he talked with them, and said unto them, Be of good cheer; it is I; be not afraid. And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore. 50  ... And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
53 And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
54 And he went up unto them into the ship; and the wind ceased; and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. And when they were come out of the ship, straightway they knew him, 51 And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
54 And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
55 For they considered not the miracle of the loaves; for their hearts were hardened. 52 For they considered not the miracle of the loaves: for their hearts was hardened.
55 And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
56 And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore. And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole. 53 And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
56 And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
57 And when they were come out of the ship, straightway the people knew him, and ran through that whole region round about, and began to carry about in beds, those that were sick, where they heard he was. 54 And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
55 And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was
.
58 And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment; and as many as touched him were made whole. 56 And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.

NT_KJV/MARK/7/4=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/5=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/6=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/10=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/11=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/12=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/19=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/20=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/21=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/23=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/24=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/25=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/26=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/27=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/28=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/29=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/30=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/31=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/32=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/33=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/34=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/35=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/7/36=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 7 Mark 7
Then came together unto him, the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem. Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled (that is to say with unwashen) hands, they found fault. And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not; holding the tradition of the elders. For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
And when they come from the market, except they wash their bodies, they eat not. And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as their washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
And when they come from the market, except they wash, they eat not. ...
And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brazen vessels, and of tables. Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands? ... And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
And Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the traditions of the elders, but eat bread with unwashen hands? He answered Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the traditions of the elders, but eat bread with unwashen hands?
He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
He answered and said unto them, Well hath EIsaiahs prophesied of you hypocrites, as it is written This people honoreth me with their lips, but their heart is far from me. Howbeit, in vain do they worship me, teaching the doctrines and commandments of men. He answered and said unto them, Well hath IEsaiahs prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
Howbeit in vain do they worship me, teaching
for doctrines the commandments of men.
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men; , as the washing of pots and of cups; and many other such like things ye do. For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and of cups: and many other such like things ye do.
And he said unto them, Yea, altogether ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition. And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
10 Full will is it written ofr you, by the prophets whom dyeath have rejected. 10 For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father ofr mother, let him die the ydeath:
11 They testified these things Iof a truth, and their blood shall be upon you. 11 But ye say, oIf a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, and gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.
12 Ye have kept not the ordinances of God; for Moses said, Honor thy father and thy mother; and whoso curseth father or mother, let him die the death of the transgressor, as it is written in your law; but ye keep not the law. 10  Ye have kept not the ordinances of God; For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:
12 And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
13  But Ye say, If a man shall say to his father or mother, Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me, he is of age. And ye suffer him no more to do aught for his father or his mother; making the word of God of none effect through your tradition which ye have delivered; and many such like things do ye. 11 But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.
12 And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
13 Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye
.
14 And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand; 14 And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:
15 There is nothing from without, that entering into a man, can defile him, which is food; but the things which come out of him; those are they that defile the man, that proceedeth forth out of the heart. 15 There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: , which is food; but the things which come out of him, those are they that defile the man , that proceedeth forth out of the heart.
16 If any man have ears to hear, let him hear. 16 If any man have ears to hear, let him hear.
17 And when he was entered into the house from among the people, his disciples asked him concerning the parable. 17 And when he was entered into the house from among the people, his disciples asked him concerning the parable.
18 And he said unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him; because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? 18 And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats
?
19  Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? And he said, That which cometh out of a man, that defileth the man. 19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
20 And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
20  And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man. For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness; 20 And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
21 For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness
:
21  For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, All these evil things come from within, and defile the man. 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
23 All these evil things come from within, and defile the man.
22  Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness: And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into a house, and would that no man should come unto him. 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
24 And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: ...
23  these evil things come from within, and defile the man. But he could not deny them; for heid had compassion upon all men. 23 All these evil things come from within, and defile the man.
24  ... but he could not be heid.
24  And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid. For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him and came and fell at his feet. 24 And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.
25 For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
25  For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: The woman was a Greek, a Syrophoenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter. 25 For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
26 The woman was a Greek, a Syrophoenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
26 But Jesus said unto her, Let the children of the kingdom first be filled; for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs. 26 The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
27 But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.
27  But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs. And she answered and said unto him, Yes, Lord; thou sayest truly, yet the dogs under the table eat of the children's crumbs. 27 But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.
28 And she answered and said unto him, Yes, Lord: ; thou sayest truly, yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
28  And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs. And he said unto her, For this saying, go thy way; the devil is gone out of thy daughter. 28 And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
29 And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
29 And when she was come to her house, she found that the devil had gone out, and her daughter was laid upon the bed. 29 And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
30 And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter was laid upon the bed.
30  And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed. And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. 30 And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
31 And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.
31  And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. And they brought unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they besought him to put his hand upon him. 31 And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.
32 And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
32  And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him. And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit and touched his tongue; 32 And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
33 And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
33  And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue; And looking up to heaven, he sighed, and said unto him, Ephphatha, that is, Be opened. 33 And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
34 And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
34  And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened. And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed; and he spake plain. 34 And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
35 And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
35  And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain. And he charged them that they should tell no man; but the more he charged them, so much the more a great deal they published him; 35 And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
36 And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;
36  And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it; And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well; he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak. 36 And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;
37 And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.

NT_KJV/MARK/8/3=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/4=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/5=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/6=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/7=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/8=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/9=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/10=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/11=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/12=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/17=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/19=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/20=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/21=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/23=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/24=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/25=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/26=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/27=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/28=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/29=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/30=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/31=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/32=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/33=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/34=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/35=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/36=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/37=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/8/38=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 8 Mark 8
In those days, the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and said unto them, In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,
I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat; and if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way; for divers of them came from afar. I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from afar
.
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these, so great a multitude, with bread, here in the wilderness? And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. And he commanded the people to sit down on the ground; and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before the people; and they did set them before the people. And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.
did set them before the people. And they had a few small fishes; and he blessed them, and commanded to set them also before the people, that they should eat. And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.
And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.
And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them. So they did eat and were filled, and they took up of the broken bread that was left, seven baskets. And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.
So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets.
So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets. And they that had eaten were about four thousand; and he sent them away. So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets.
And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away.
And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away. And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away.
10 And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
10  And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha. And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him. 10 And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
11 And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
11  And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him. And he sighed deeply in his spirit, and said, Why doth this generation seek after a sign? 11 And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
12 And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? ...
12 Verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation, save the sign of the prophet Jonah; for as Jonah was three days and three nights in the whale's belly, so likewise shall the Son of Man be buried uinto the bowels of the earth. 12 And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
12  ... verily I say unto you, There shall no sign be given iunto this generation.
13 And he left them, and entering into the ship again, he departed to the other side. 13 And he left them, and entering into the ship again , he departed to the other side.
14 Now the multitude had forgotten to take bread; neither had they, in the ship with them, more than one loaf. 14 Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
15 And he charged them saying, Take heed, and beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod. 15 And he charged them, saying, Take heed, and beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
16 And they reasoned among themselves, saying, He hath said this, because we have no bread. 16 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
17 And when they said this among themselves, Jesus knew it, and he said unto them, 17 And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
17 And when Jesus knew it, he saith unto them, ...
18 Why reason ye because ye have no bread? Perceive ye not yet, neither understand ? have ye? Are your hearts yet hardened? Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember? 17  ... Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye ? Are your hearts yet hardened?
18 Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
19 Having eyes, see ye not? And having ears, hear ye not? And do ye not remember? When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. 18 Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
19 When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.
20 When I brake the five loaves among the five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve. 19 When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.
20 And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.
21 And when the seven among the four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven. And he said unto them, How is it that ye do not understand? 20 And when the seven among the four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.
21 And he said unto them, How is it that ye do not understand?
22 And he said unto them, How is it that ye do not understand? And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him. 21 And he said unto them, How is it that ye do not understand?
22 And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.
23 And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him. And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought. 22 And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.
23 And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
24 And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit upon his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw aught? . And he looked up, and said, I see men as trees, walking. 23 And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit upon his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
24 And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
25 And he looked up and said, I see men as trees walking. After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly. 24 And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
25 After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
26 After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up; and he was restored and saw every man clearly. And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town. 25 After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
26 And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
27 And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell what is done, to any in the town. 26 And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
27 And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom done men say that I am?
28 And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi; and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am? And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets. 27 And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?
28 And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets.
29 And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets. And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ. 28 And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets.
29 And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
30 And he said unto them, but whom say ye that I am? And he charged them that they should tell no man of him. 29 And he saith unto them, But whom say ye that I am? ...
30 And he charged them that they should tell no man of him.
31 And Peter answeredth and said unto him, Thou art the Christ, . And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the living God. 29  ... And Peter answeredth and saith unto him, Thou art the Christ.
31 And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
32 And he charged them that they should tell no man of him. And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. 30 And he charged them that they should tell no man of him.
32 And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
33 And he began to teach them, that the Son of Man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men. 31 And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
33 But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.
34 And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 32 And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
34 And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
35 But when he had turned about and looked upon his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan; for thou savorest not the things that be of God, but the things that be of mean. 33 But when he had turned about and looked upon his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of maen.
35 For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
36 And when he had called the people, unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? 34 And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
36 For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
37 For whosoever will save his life, shall lose it; or whosoever will save his life, shall be willing to lay itn down for my sake; and if he is not willing to lay it down for my sake, he shall lose it. 35 For whosoever will save his life shall lose it; ...
37 Or
what shall a man give itn exchange for my sake; and if he is not willing to lay it down for my sake, he shall lose it. his soul?
38 But whosoever shall be willing to lose his life for my sake, and the gospel's, the same shall save it. 35  ... but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
38 Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
39 For what shall it profit a man if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul? 36 For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
37 Or what shall a man give in exchange for his soul
?
40 Therefore deny yourselves of these, and be not ashamed of me. (No corresponding verse.)
41 Whosoever therefore shall be ashamed of me, and of my words, in this adulterous and sinful generation, of him also shall the Son of Man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. 38 Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
42 And they shall not have part in that resurrection when he cometh. (No corresponding verse.)
43 For verily I say unto you, That he shall come; and he that layeth down his life for my sake and the gospel's, shall come with him, and shall be clothed with his glory in the cloud, on the right hand of the Son of Man. (No corresponding verse.)
44 And he said unto them again, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power. (No corresponding verse.)
JST Mark 9 Mark 9
And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power. And after six days Jesus taketh Peter, and James, and John, who asked him many questions concerning his sayings; and Jesus leadeth them up into a high mountain apart by themselves. And he was transfigured before them. And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and Jesus leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
And his raiment became shining, exceeding white, as snow; so white as no fuller on earth could whiten them. And his raiment became shining, exceeding white as snow; so white as no fuller on earth can whiten them.
And there appeared unto them Elias with Moses, or in other words, John the Baptist and Moses; and they were talking with Jesus. And there appeared unto them Elias with Moses: , or in other words, John the Baptist and Moses; and they were talking with Jesus.
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here; and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias; for he knew not what to say; for they were sore afraid. And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
For he
wist not what to say; for they were sore afraid.
And there was a cloud that overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son; hear him. And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
And suddenly, when they had looked round about with great astonishment, they saw no man any more, save Jesus only, with themselves. And immediately they departed. And suddenly, when they had looked round about with great astonishment, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. And immediately they departed.
And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen till the Son of Man was risen from the dead. And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean. 10 And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come? 11 And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
10 And he answered and told them, saying, Elias verily cometh first, and prepareth all things; and teacheth you of the prophets; how it is written of the Son of Man, that he must suffer many things, and be set at naught. 12 And he answered and told them, saying, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and teacheth you of the prophets; how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.
11 Again I say unto you, That Elias is indeed come, but they have done unto him whatsoever they listed; and even as it is written of him; and he bore record of me, and they received him not. Verily this was Elias. 13 But Again I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him ; and he bore record of me, and they received him not. Verily this was Elias.
12 And when he came to the disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. 14 And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
13 And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him, saluted him. 15 And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
14 And Jesus asked the scribes, What questioned ye with them? 16 And he asked the scribes, What questioned ye with them?
15 And one of the multitude answered, and said, Master, I have brought unto thee my son, who hath a dumb spirit that is a devil; and when he seizeth him, he teareth him; and he foameth and gnasheth with his teeth, and pineth away; and I spake to thy disciples that they might cast him out, and they could not. 17 And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit that is a devil;
18 And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
16 Jesus spake unto him and said, O faithless generation! how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him unto me. And they brought him unto Jesus. 19 He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
20 And they brought him unto
him: ...
17 And when the man saw him, immediately he was torn by the spirit tare him; and he fell on the ground and wallowed, foaming. 20  ... and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
18 And Jesus asked his father, How long a time is it ago since this came unto him? and his father said, When a child; 21 And he asked his father, How long a time is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
19 And ofttimes it hath cast him into the fire and into the waters, to destroy him, but if thou canst, I ask thee dto have compassion on us, and help us. 22 And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst tdo any thing, have compassion on us, and help us.
20 Jesus said unto him, If thou wilt believe all things I shall say unto you, this is possible to him that believeth. 23 Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
21 And immediately the father of the child cried out, and said, with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief. 24 And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
22 When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee to come out of him, and enter no more into him. 25 When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, to come out of him, and enter no more into him.
23 Now the dumb and deaf spirit cried, and rent him sore, and came out of him; and he was as one dead, insomuch that many said, He is dead. 26 And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
24 But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose. 27 But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
25  And When Jesus was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out? 28 And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
26 And he said unto them, This kind can come forth by nothing but by prayer and fasting. 29 And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
27 And they departed thence, and passed through Galilee privately; for he would not that any man should know it. 30 And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.
28 And he taught his disciples, and said unto them, The Son of Man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day. 31 For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
29 But they understood not that saying, and were afraid to ask him. 32 But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
30 And he came to Capernaum; and being in the house, he asked them, Why was it that ye disputed among yourselves by the way? 33 And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?
31 But they held their peace, being afraid, for by the way they had disputed among themselves, who was the greatest among them. 34 But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should being the greatest among them.
32 Now Jesus sat down and called the twelve, and said unto them. If any man desire to be first, he shall be last of all, and servant of all. 35 And he Now Jesus sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
33 And he took a child, and seat in the midst of them; and when he had taken the child in his arms, he said unto them, 36 And he took a child, and saet him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,
34 Whosoever shall humble himself like one of these children, and receiveth me, ye shall receive in my name. 37 Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: ...
35 And whosoever shall receive me, receiveth not me only, but him that sent me, even the Father. 37  ... and whosoever shall receive me, receiveth not me only, but him that sent me , even the Father.
36 And John spake unto him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followedth not us; and we forbade him, because he followedth not us. 38 And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followedth not us: and we forbad him, because he followedth not us.
37 But Jesus said, Forbid him not; for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me. For he that is not against us is on our part. 39 But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
40 For he that is not against us is on our part
.
38 And whosoever shall give you a cup of water to drink, in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, He shall not lose his reward. 41 For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
39 And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. 42 And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
40 Therefore, if thy hand offend thee, cut it off; or if thy brother offend thee and confess not and forsake not, he shall be cut off. It is better for thee to enter into life maimed, than having two hands, to go into hell. 43 And Therefore, if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, ...
41 For it is better for thee to enter into life without thy brother, than for thee and thy brother to be cast into hell; into the fire that never shall be quenched, where their worm dieth not, and the fire is not quenched. 43  ... For it is better for thee to enter into life without thy brother, than for thee and thy brother to be cast into hell; into the fire that never shall be quenched:
44 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched
.
42 And again, if thy foot offend thee, cut it off; for he that is thy standard, by whom thou walkest, if he become a transgressor, he shall be cut off. 45 And again, if thy foot offend thee, cut it off: ... ; for he that is thy standard, by whom thou walkest, if he become a transgressor, he shall be cut off.
43 It is better for thee, to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell; into the fire that never shall be quenched : Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. 45  ... it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
46 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
44 Therefore, let every man stand or fall, by himself, and not for another; or not trusting another. (No corresponding verse.)
45 Seek unto my Father, and it shall be done in that very moment what ye shall ask, if ye ask in faith, believing that ye shall receive. (No corresponding verse.)
46 And if thine eye which seeth for thee, him that is appointed to watch over thee to show thee light, become a transgressor and offend thee, pluck him out. 47 And if thine eye which seeth for thee, him that is appointed to watch over thee to show thee light, become a transgressor and offend thee, pluck it out: ...
47 It is better for thee to enter into the kingdom of God, with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire. 47  ... it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
48 For it is better that thyself should be saved, than to be cast into hell with thy brother, where their worm dieth not, and where the fire is not quenched. 48  For it is better that thyself should be saved, than to be cast into hell with thy brother, Where their worm dieth not, and where the fire is not quenched.
49 For every one shall be salted with fire; and every sacrifice shall be salted with salt; but the salt must be good. 49 For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt ; but the salt must be good.
50 For if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? (the sacrifice:) therefore it must needs be that ye have salt in yourselves, and have peace one with another. 50 Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? ? (the sacrifice:) therefore it must needs be that ye Have salt in yourselves, and have peace one with another.

NT_KJV/MARK/10/8=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/9=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/10=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/11=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/12=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/13=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/14=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/15=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/16=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/17=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/19=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/20=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/21=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/23=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/24=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/25=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/26=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/27=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/28=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/29=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/30=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/31=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/32=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/39=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/51=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/10/52=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 10 Mark 10
And he arose from thence and cometh into the coasts of Judea by the farther side of Jordan; and the people resort unto him again; and as he was accustomed wtont teach, he also taught them again. And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was twont, he also taught them again.
And the Pharisees came to him and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? This they said, thinking to tempting him. And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? This they said, thinking to tempting him.
And he answered and said unto them, What did Moses command you? And he answered and said unto them, What did Moses command you?
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your hearts he wrote you this precept; And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your hearts he wrote you this precept.
But from the beginning of the creation, God made them male and female. But from the beginning of the creation God made them male and female.
For this cause shall a man leave his father, and mother, and cleave to his wife; and they twain shall be one flesh; so then they are no more twain but one flesh; what therefore God hath joined together, let not man put asunder. For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;
And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
What therefore God hath joined together, let not man put asunder
.
And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh. And in the house his disciples asked him again of the same matter. And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
10 And in the house his disciples asked him again of the same matter.
What therefore God hath joined together, let not man put asunder. And he said unto them, Whosoever shall put away his wife and marry another, committeth adultery against her. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
11 And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.
10  And in the house his disciples asked him again of the same matter. And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery. 10 And in the house his disciples asked him again of the same matter.
12 And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
11  And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her. And they brought young children to him, that he should touch them; and the disciples rebuked those that brought them. 11 And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.
13 And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.
12 But when Jesus saw and heard them, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not; for of such is the kingdom of God. 12 And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
14 But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
13  And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. 13 And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.
15 Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
14 And he took them up in his arms, and put his hands upon them, and blessed them. 14 But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
16 And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
15  Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life? 15 Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
17 And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
16  And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? None is good but one, that is God. 16 And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
18 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.
17  And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life? Thou knowest the commandments, Do not commit adultery; Do not kill; Do not steal; Do not bear false witness; Defraud not; Honor thy father and mother. 17 And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
19 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
18 And the man answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth. 18 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.
20 And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
19  Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother. Then Jesus beholding him, loved him, and said unto him, One thing thou lackest; 19 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
21 Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: ...
20  And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth. Go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, take up the cross, and follow me. 20 And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
21  ... go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.
21 And the man was sad at that saying, and went away grieved; for he had great possessions. 21 Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.
22 And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
22  And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions. And Jesus looked round about, and said unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of my Father! 22 And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
23 And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
23  And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! And the disciples were astonished at his words. But Jesus spake again and said unto them, Children, how hard is it for them who trust in riches to enter into the kingdom of God! 23 And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
24 And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
24  And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God! It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. 24 And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
25  It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved? 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
26 And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
26 And Jesus, looking upon them, said, With men that trust in riches, it is impossible; but not impossible with men who trust in God and leave all for my savked, for with such all thense things are possible. 26 And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who thense can be sakved?
27 And Jesus looking upon them saith, With men that trust in riches, it is impossible, but not impossible with God: for with God all things are possible.
27  And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible. Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. 27 And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.
28 Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
28  Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake and the gospel's, 28 Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
29 And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
29  And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's, But he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come, eternal life. 29 And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
30 But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
30 But there are many who make themselves first, that shall be last, and the last first. 30 But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
31 But many that are first shall be last; and the last first.
31 This he said, rebuking Peter; and they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before, them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. 31 But many that are first shall be last; and the last first.
32 And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. ...
32  And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him. , And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him, 32 And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,
32  ... And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,
33 And Jesus said, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of Man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death; and shall deliver him to the Gentiles. 33 Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:
34 And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him; and the third day he shall rise again. 34 And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
35 And James, and John, the sons of Zebedee, came unto him, saying, Master, we would that thou shouldst do for us whatsoever we shall desire. 35 And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
36 And he said unto them. What will ye that I should do unto you? 36 And he said unto them, What would ye that I should do for you?
37 They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory. 37 They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.
38 But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask. Can ye drink of the cup that I drink of? And be baptized with the baptism that I am baptized with? 38 But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?
39 And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized: And they said unto him, We can. 39 And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:
39 And they said unto him, We can. ...
40 And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and be baptized with the baptism that I am baptized withal; but to sit on my right hand, and on my left hand, is not mine to give; but they shall receive it for whom it is prepared. 39  ... And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:
40 But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
41 And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John. 41 And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.
42 But Jesus called them to him, and said unto them, Ye know that they who are appointed to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them. 42 But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.
43 But it shall not be so among you; but whosoever will be great among you, shall be servant of all. 43 But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:
44 And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all. 44 And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.
45 For even the Son of Man came, not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. 45 For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
46 And they came to Jericho; and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging. 46 And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.
47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me. 47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
48 And many charged him that he should hold his peace; but he cried the more exceedingly, saying, Son of David, have mercy on me. 48 And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
49 And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they called the blind man, saying unto him, Be of good comfort; arise, he calleth thee. 49 And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they called the blind man, saying unto him, Be of good comfort, arise; he calleth thee.
50 And he, casting away his garment, arose and came to Jesus. 50 And he, casting away his garment, arose, and came to Jesus.
51 And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight. And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? 51 And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.
51 And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? ...
52 And the blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight. 51  ... The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.
52 And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
53 And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. 52 And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. ...
54 And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way. 52  ... And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.

NT_KJV/MARK/11/2=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/9=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/10=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/11=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/12=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/13=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/14=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/15=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/16=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/17=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/19=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/20=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/21=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/23=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/24=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/25=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/26=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/27=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/28=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/29=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/30=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/31=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/32=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/11/33=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 11 Mark 11
And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples, and said unto them, And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
And saith unto them
, ...
And saith unto them, Go your way into the village over against you; and as soon as ye have entered into it, ye shall find a colt tied, whereon no man never sat; loose him and bring him . Go your way to yme. And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
... Go your way into the village over against you: and as soon as mye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither. And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
And they went their way, and found the colt tied by the door without, in a place where two ways met; and they loosed him. And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loosed him.
And certain of them who stood by, said unto the disciples, Why looseing ye the colt? And certain of them that stood there said unto them, What do ye, looseing the colt?
And they said unto them even as Jesus had commanded; and they let them go. And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.
And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on it; and Jesus sat upon it. And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.
And many spread their garments in the way; and others cut down branches off trees and strewed them in the way. And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.
And they that went before him, and they that followed after, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord: And they that went before, and they that followed, cried, saying, And they that went before him, and they that followed after, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:
And they that went before, and they that followed, cried, saying, ...
10 Hosanna! Blessed is he that cometh in the name of the Lord; : Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest. ... Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:
10 Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
11 That bringeth the kingdom of our father David; , And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. 10 Blessed be the kingdom of our father David, ...
11 And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.
12 Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest. And on the morrow, when they were come from Bethany, 10  ... that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
12 And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
13 And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple. And when he had looked round about upon all things, and blessed the disciples, the eventide was come; and he went out unto Bethany with the twelve. 11 And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.
13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
14 And on the morrow, when they were came from Bethany he was hungry; and seeing a fig tree afar off having leaves, he came to it with his disciples; and as they supposed, he came to it to see if he might find anything thereon. 12 And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came
, if haply he might find any thing thereon: ...
14 And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
15 And when he came to it, there was nothing but leaves; for as yet the time of figs were not ripe. 13  ... and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not ripe. yet.
15 And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
16 And Jesus spake and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter, forever. And the disciples heard him. 14 And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
16 And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
17 And they came to Jerusalem. And Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them who sold doves; And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves. 15 And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.
18 And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple. And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine. 16 And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
18 And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
19 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? But ye have made it a den of thieves. And when even was come, he went out of the city. 17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.
19 And when even was come, he went out of the city.
20 And the scribes and chief priests heard him, and sought how they might destroy him; for they feared him because all the people were astonished at his doctrine. And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots. 18 And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
20 And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
21 And when even was come he went out of the city. And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. 19 And when even was come, he went out of the city.
21 And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
22 And in the morning as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots. And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. 20 And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
22 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
23 And Peter calling to remembrance, said unto him, Master, behold the fig tree which thou cursedst is withered away. For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith. 21 And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
23 For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
24 And Jesus spake and said unto him, Have faith in God. 22 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
24 Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.
25 For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith fulfilled. 23 For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
25 And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
26 Therefore I say unto you, Whatsoever things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have whatsoever ye ask. 24 Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.
26 But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
27 And when ye stand praying, forgive if ye have aught against any; that your Father also who is in heaven, may forgive you your trespasses. And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders, 25 And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
27 And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
28 But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses. 26 But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
28 And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
29 And they came again to Jerusalem; and as he was walking in the temple, there came to him the chief priests, and the scribes, and the elders, and said unto him, 27 And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
28 And
say unto him, ...
29 And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
30 By what authority doest thou these things, and who gave thee this authority to do these things? The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me. 28  ... By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
30 The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.
31 And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and then I will tell you by what authority I do these things. 29 And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
31 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
32 Was the baptism of John from heaven, or of mean? Answer me. But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. 30 The baptism of John, was it from heaven, or of maen? answer me.
32 But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
33 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things. 31 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
33 And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
34 But if we shall say, Of men; we shall offend the people. Therefore they feared the people; for all people believed John, that he was a prophet indeed. 32 But if we shall say, Of men; we shall offend the people. Therefore they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
35 And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. 33 And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. ...
36 And Jesus answering said unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things. 33  ... And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.

NT_KJV/MARK/12/1=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/2=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/3=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/4=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/5=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/6=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/7=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/8=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/9=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/10=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/12=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/13=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/14=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/15=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/16=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/17=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/18=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/19=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/20=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/21=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/23=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/24=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/25=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/26=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/27=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/28=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/29=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/30=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/31=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/32=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/33=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/34=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/35=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/36=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/37=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/38=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/39=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/40=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/41=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/42=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/43=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/12/44=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 12 Mark 12
And Jesus began to speak unto them by parables, saying, And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
And he began to speak unto them by parables. ...
A certain man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a place for the winefat vat, and build a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country. And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard. ... A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard. And they caught him, and beat him, and sent him away empty. And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
And they caught the servant and beat him, and sent him away empty. And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled. And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some. And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some. Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son. And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
Having yet therefore one son, his well beloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our's. Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our's.
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our's.
And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
And they took him and cast him out of the vineyard, . What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. and killed him. And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
10 What shall therefore the lord of the vineyard do? Lo, he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner: What shall therefore the lord of the vineyard do? Lo, he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
10 And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:
11 Again, have ye not read this Scripture; The stone which the builders rejected, is become the head of the corner; this was the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes. 10 And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:
11 This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes
?
12  had spoken the parable against them: And now they were angry when they heard these words; and they sought to lay hold on him, but feared the people. : for 12  these words; And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that heard had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
12 And they sought to lay hold on him, but feared the people: ...
13 For they knew that he had spoken the parable against them; and they left him and went their way. And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words. 12  ... for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
13 And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
14 And they sentd unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words. And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? 13 And they sentd unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
14 And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
15 And when they were come, they said unto him, Master, we know that thou art true and carest for no man; for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth. 14 And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: ...
15 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
16 Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? Shall we give, or shall we not give? And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's. 14  ... Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
15 Shall we give, or shall we not give
? ...
16 And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
17 But he knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? Bring me a penny that I may see it. And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. 15  ... But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
17 And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him.
18 And they brought the penny; and he said unto them; Whose image and superscription is this? 16 And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? ...
18 Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
19 And they said unto him, Caesar's. Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. 16  ... And they said unto him, Caesar's.
19 Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
20 And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things which are Caesar's; and to God the things that are God's. Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed. 17 And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. ...
20 Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
21 And they marveled at it. 17  ... And they marvelled at him.
21 And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
22 Then came unto him the Sadducees, who say there is no resurrection; and thyy asked him, saying, And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. 18 Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
22 And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
23 Master, Moses wrote unto us in his law, If a man's brother die, and leave a wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seend unto his brother. 19 Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seend unto his brother.
23 In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
24 Now there were seven brethren; : and the first took a wife, and dying left no seed. And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? 20 Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
24 And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
25 And the second took her, and died, neither left he any seed; and the third likewise. For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. 21 And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
26 And the seven had her, and left no seed; last of all the woman died also. And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? 22 And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
26 And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
27 In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them, for the seven had her to wife? . He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. 23 In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
27 He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
28 And Jesus answering said unto them, Ye do err therefore, because ye know not, and understand not the Scriptures, neither the power of God. 24 And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
28 And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
29 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God who are in heaven. 25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
29 And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
30 And as touching the dead, that they rise; have ye not read in the book of Moses, how in the bush, God spake unto him, saying, And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. 26 And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, ...
30 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.
31 I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. 26  ... I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
31 And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
32 He is not therefore the God of the dead, but the God of the living; for he raiseth them up out of their graves. Ye therefore do greatly err. 27 He is not therefore the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
32 And their scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
33 And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all? And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. 28 And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
33 And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
34 And Jesus answered him, The first of all the commandments is; Hearken, and hear, O Israel; The Lord our God is one Lord; 29 And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hearken, O Israel; The Lord our God is one Lord:
34 And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
35 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength. : And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David? 30 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: ...
35 And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?
36 This is the first commandment. And the second is like , namely this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these. For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool. 30  ... this is the first commandment.
31 And the second is like
, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
36 For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.
37 And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth; for there is one God, and there is none other but he: David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly. 32 And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
37 David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.
38 And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength; and to love his neighbor as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices. And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces, 33 And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
39 And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts: 34 And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. ...
39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
40 And no man after that durst ask him, saying, Who art thou? 34  ... And no man after that durst ask him any question.
40 Which devour widows' houses, and for art pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.
41 And Jesus spake and said, While he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David? And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. 35 And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?
41 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
42 For David himself said by the Holy Ghost, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, until I make thine enemies thy footstool. And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. 36 For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.
42 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
43 David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury: 37 David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? ...
43 And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
44 And the common people heard him gladly; but the high priest and the elders were offended at him. 37  ... And the common people heard him gladly.
44 For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
45 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes which love to go in long clothing, and have salutations in the market places, and the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts; 38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts
:
46 Who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers; these shall receive greater damnation. 40 Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.
47 And after this, Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury; and many that were rich cast in much. 41 And after this, Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
48 And there came a certain poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing. 42 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
49 And Jesus called unto him his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, that this poor widow hath cast more in, than all they who have cast into the treasury; 43 And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
50 For all the rich did cast in of their abundance; but she notwithstanding her want, did cast in all that she had; yea, even all her living. 44 For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had ; yea, even all her living.

NT_KJV/MARK/13/2=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/3=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/4=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/5=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/6=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/7=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/8=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/9=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/10=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/13=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/14=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/15=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/16=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/17=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/19=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/20=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/21=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/22=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/23=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/24=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/25=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/26=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/27=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/28=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/29=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/30=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/31=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/32=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/33=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/34=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/35=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/36=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/13/37=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 13 Mark 13
And as Jesus went out of the temple, one of his disciples came to him for to hear him, saying, Master, show us concerning the buildings are here! of the Temple. And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him for to hear him, saying, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
And he said unto them, Behold ye these stones of the temple, and all theise great work, and buildings of the temple? And Jesus answering said unto him, Seest thou thiese great buildings? there shall not be left one stones upon another, that shall not be thrown down.
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? ...
Verily I say unto you, they shall be thrown down and left unto the Jews desolate. And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
And Tell Jesus said unto them, See ye not all these things, and do ye not understand them? Tell Jesus, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
Verily I say unto you, There shall not be left hered upon this temple, one stone upon another, that shall not be thrown down. And Jesus answering them began ... there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
And Jesus answering them began unto say, Take hered lest any man deceive you:
And Jesus left them and went upon the mount of Olives. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
And as he sat upon the mount of Olives, over against the disciples Jcames unto him privately, saying, And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and cJames and John and Andrew asked him privately,
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
Tell us, when shall these things be which thou hast said, concerning the destruction of the temple, and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the Jews? Tell us, when shall these things be? ...
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
And what is the sign of thyy coming, and of the end of the world, (or the destruction of the wicked, which is the end of the world?) ... and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
10 And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you, for many shall come in my name, saying, I am Christ, and shall deceive many. And Jesus answering them began unto say, Take heed lest any man deceive you:
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many
.
10 And the gospel must first be published among all nations.
11 Then shall they deliver you up to be afflicted, and kill you, and ye shall be hated of all nations for my name's sake. But take heed to yourselves: for they Then shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
10 And the gospel must first be published among all nations.
11 But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
13 And ye shall be hated of all men for my name's sake: ...
12 And then shall many be offended, and Now the brother shall betray one another; and many false prophets shall arise up against their parents, and shall deceive many; 12 Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall arise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
13 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold; but he that shall endure unto the end, the same shall be saved. 13 And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
13  ... but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
14  But When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet concerning the destruction of Jerusalem, then ye shall standing in the holy place. (Whoso readeth let him understand.) 14 But when ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
14 But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) ...
15 Then let them who be in Judea flee into the mountains; : And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house: 14  ... then let them that be in Judaea flee into the mountains:
15 And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
16 And let him who is on the housetop flee, and not return to take anything out of his house; 15 And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
16 And let him that is in the field not return back again for to take up his garment.
17 Neither let him who is in the field, not return back again for to take up his clothes. 16 And let him that is in the field not return back again for to take up his garment.
17 But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
18 And But woe unto them that are with child, and unto them that give suck in those days. 17 But woe unto them that are with child, and unto them that give suck in those days!
18 And pray ye that your flight be not in the winter.
19 Therefore pray ye the Lord, that your flight be not in the winter, neither on the Sabbath day. 18 And pray ye that your flight be not in the winter.
19 For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
20 For then, in those days, shall be great tribulation on the Jews, and upon the inhabitants of Jerusalem; such as was not before sent upon Israel, of God, since the beginning of their kingdom, (for it is written their enemies shall scatter them,) untoil this time; no, nor ever shall be sent again upon Israel. 19 For then, in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of their creation which God created untoil this time, neither shall be.
20 And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened their days.
21 All these things are the beginnings of sorrows. And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: ... All these things are the beginnings of sorrows.
21 And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
22 And except those days should be shortened, there should no flesh be saved; but for the elect's sake, according to the covenant, those days . For false Christs and false prophets shall be shortened. 20 And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the covenant, those days.
22 For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
23  But take ye heed: Behold these things I have spoken unto you concerning the Jews. 23 But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
24 And then immediately after the tribulation of those days which shall come upon Jerusalem if any man shall say unto you, Lo, here is Christ; or , lo, he is there, believe him not. : But in 21 And then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
25 For in those days there shall also arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; insomuch, that if it were possible, they shall deceive the very elect, who are the elect according to the covenant. 22 For false Christs and false prophets shall arise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
25 And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
26 Behold, I speak thense things unto you, for the elect's sake. 26 And thense shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
27 And when ye also shall hear of wars, and rumors of wars; see that ye be not troubled; for all I heaven told you must come to pass, but the end is not be yet. And when ye also shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
27 And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
28 Behold, I have told you before, wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth; Behold, he is in the secret chambers; believe it not. 23 But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
28 Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
29 For as the nlight of the morning cometh out of the east, and shineth even unto the west, and covereth the whole earth, so shall also the coming of the Son of Man be. 29 So ye in like manner, when ye shall see these things cometh unto pass, know that it is lnight, even at the doors.
30 And now I show unto you aass parable. Behold, wheresoever the carcass is, there twill the eagles be gathered together; 30 Verily I say unto you, that this generation shall not pass, wtill all these things be done.
31 So likewise, shall pass away: but mine elect be gathered from the four quarters of the earth. 31 Heaven and earth So likewise, shall pass away: but my words shall not pass away.
32 And they shall hear of wars and rumors nof wars. Behold, I speak unto you for maine elect's sake. 32 But of that day and that hour knoweth nof miane, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
33 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; : Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: ...
33 Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
34 There shall be famines, and pestilences, and and there shall be earthquakes in divers places. ... and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: ...
34 For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
35 And again, because iniquity shall abound, the love of men shall wax cold; but he who shall not be overcome, the same shall be saved. 35 Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or again the morning:
36 And again this gospel of the kingdom shall be preached in all the world, for a witness unto all nations, and then shall the end come, or the destruction of the wicked. 36 Lest coming suddenly he find you sleeping.
37 And again shall the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, be fulfilled. 37 And what I say unto you I say unto all, Watch.
38 And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of heaven shall be shaken. 24 But in those days, And immediately after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
25 And the stars
of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
39 Verily I say unto you, that This generation in which these things shall be shown forth, shall not pass away till all I have told you shall be fulfilled. 30 Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all I have told you shall be fulfilled. these things be done.
40 Although the days will come that heaven and earth shall pass away, yet my words shall not pass away, but all shall be fulfilled. 31  Although the days will come that Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
41 And as I said before, After the tribulation of those days, and the powers of the heavens shall be shaken, then shall appear the sign of the Son of Man in heaven; and then shall all the tribes of the earth mourn; (No corresponding verse.)
42 And they shall see the Son of Man coming in the clouds of heaven with power and great glory. 26 And then shall they see the Son of man coming in the clouds of heaven with great power and glory.
43 And whoso treasureth up my word shall not be deceived. (No corresponding verse.)
44 For the Son of Man shall come; and he shall send his angels before him with the great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. 27 And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
45 Now learn a parable of the fig tree. When his branches are yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh at hand. 28 Now learn a parable of the fig tree; When her branches is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
46 So likewise, mine elect, when they shall see all these things, they shall know that he is near, even at the doors. 29 So ye in like manner, when ye shall see all these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.
47 But of that day and that hour no one knoweth; no, not the angels of God in heaven, neither the Son, but my Father only. 32 But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father only.
48 But as it was in the days of Noah, so it shall be also at the coming of the Son of Man; for it shall be with them as it was in the days which were before the flood. (No corresponding verse.)
49 Until the day the Noah entered into the ark, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, and knew not until the flood came and took them all away; so shall also the coming of the Son of Man be. (No corresponding verse.)
50 Then shall be fulfilled that which is written, That in the last days, two shall be in the field, one shall be taken and the other left. (No corresponding verse.)
51 Two shall be grinding at the mill; the one taken, and the other left. (No corresponding verse.)
52 And what I say unto one, I say unto all men. 37 And what I say unto you I say unto all, Watch.
53  and pray: for ye know not when the time is. For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch. Watch ye therefore, for ye know not at whatch hour your Lord doth cometh. 33 Take ye heed, whatch and pray: for ye know not when the time is.
34 For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
35 Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
36 Lest coming suddenly he find your sleeping.
54 But know this, if the good man of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to have been broken up; but would have been ready. (No corresponding verse.)
55 Therefore, be ye also ready, for in such an hour as ye think not, the Son of Man cometh. (No corresponding verse.)
56 Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season? (No corresponding verse.)
57 Blessed is that servant whom his lord, when he cometh, shall find so doing. (No corresponding verse.)
58 And verily I say unto you, he shall make him ruler over all his goods. (No corresponding verse.)
59 But if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to smite his fellow servants, and to eat and drink with the drunken; (No corresponding verse.)
60 The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of, and shall cut him asunder, and shall appoint him his portion with the hypocrites. (No corresponding verse.)
61 There shall be weeping and gnashing of teeth; and thus cometh the end. (No corresponding verse.)

NT_KJV/MARK/14/1=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/2=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/3=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/4=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/10=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/11=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/12=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/13=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/14=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/15=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/16=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/17=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/19=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/20=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/21=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/22=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/23=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/24=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/26=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/27=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/28=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/29=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/30=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/31=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/32=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/33=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/34=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/35=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/36=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/37=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/38=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/39=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/40=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/41=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/42=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/43=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/44=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/45=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/46=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/47=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/48=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/49=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/50=|||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/51=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/52=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/53=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/54=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/55=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/56=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/57=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/58=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/59=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/60=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/61=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/62=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/63=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/64=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/65=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/66=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/67=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/68=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/69=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/70=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/71=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/14/72=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 14 Mark 14
After two days was the feast of the passover, and the feast of unleavened bread. After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: ...
And the chief priests, and the scribes, sought how they might take Jesus by craft, and put him to death. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. ... and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
But they said among themselves, Let us not take him on the feast day, lest there be an uproar among the people. And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head. But they said, among themselves, Let us Not take him on the feast day, lest there be an uproar of the people.
And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
And Jesus being in Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard, very precious, and she brake the box, and poured the ointment on his head. And Jesus being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
And There were some among the disciples who had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made? for it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her
.
And Jesus said unto them, Let her alone; why trouble ye her? For she hath wrought a good work on me. And Jesus said unto them, Let her alone; why trouble ye her? For she hath wrought a good work on me.
For Ye have the poor with you always, and whensoever ye will, ye may do them good; but me ye have not always. For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
She has done what she could, and this which she has done unto me, shall be had in remembrance in generations to come, wheresoever my gospel shall be preached; for verily she has come beforehand to anoint my body to the burying. She hath done what she could: , and this which she has done unto me, shall be had in remembrance in generations to come, wheresoever my gospel shall be preached; for verily she is come aforehand to anoint my body to the burying.
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, what she hath done shall be spoken of also for a memorial of her. Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.
10 And now the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare, that thou mayest eat the passover? 10 And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
12 And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
11  And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. And he sendeth forth two of his disciples, and said unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him; 11 And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
13 And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
12  And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover? And wheresoever he shall go in, say ye to the good man of the house, The Master saith, Where is the guest chamber, where I shall eat the passover with my disciples? 12 And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
14 And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
13  And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him. And he will show you a large upper room, furnished and prepared; there make ready for us. 13 And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
15 And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
14  And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? And his disciples went forth and came into the city, and found as he had said unto them; and they made ready the passover. 14 And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
16 And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
15  And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us. And in the evening he cometh with the twelve. 15 And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
17 And in the evening he cometh with the twelve.
16  And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you who eateth with me shall betray me. 16 And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
18 And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
17  And in the evening he cometh with the twelve. And they all began to be very sorrowful, and began to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I? 17 And in the evening he cometh with the twelve.
19 And they all began to be very sorrowful, and began to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?
18  And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me. And he answered and said unto them, It is one of the twelve who dippeth with me in the dish. 18 And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
20 And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
19  And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I? The Son of Man indeed goeth as it is written of him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! Good were it for that man if he had never been born. 19 And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?
21 The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
20 And as they did eat, Jesus took bread and blessed it, and brake, and gave to them, and said, Take it, and eat : this is my body. 20 And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
21 Behold, this is for you to do in remembrance of my body; for as oft as ye do this ye will remember this hour that I was with you. 21 The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
22  And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body. And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them; and they all drank of it. 22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
23  it. And he said unto them, This is in remembrance of my blood which is shed for many, and the new testament which I given thanks, he gave it unto you; for of me ye shall bear record unto all the world. 23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it unto them: and they all drank of it.
24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
24 And as oft as ye do this ordinance, ye will remember me in the hour that I was with you and drank with you of this cup, even the last time in my ministry. 24 And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
25 Verily I say unto you, Of this ye shall bear record; for I will no more drink of the fruit of the vine with you, until that day that I drink it new in the kingdom of God. 25 Verily I say unto you, Of this ye shall bear record; for I will drink no more of the fruit of the vine with you, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
26 And now they were grieved, and wept over hyimn. 26 And when they had sung and hiymn, they went out into the mount of Olives.
27 And when they had sung a hymn, they went out into the mount of Olives. And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered. 26 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
27 And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
28 And Jesus said unto them, All ye shall be offended because of me this night; for it is written, I will smite the shepherd and the sheep shall be scattered. But after that I am risen, I will go before you into Galilee. 27 And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
28 But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
29 But after that I am risen, I will go before you into Galilee. But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I. 28 But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
29 But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
30 And he said unto Judas Iscariot, What thou doest, doeny quickly; but beware of innocent blood. 30 And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt doeny me thrice.
31 Nevertheless, Judas Iscariot, even one of the twelve, went unto the chief priests to betray Jesus unto them; for he turned away from him, and was offended because of his words. 10 And Nevertheless, Judas Iscariot, even one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
31 But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
32 And when the chief priests heard of him they were glad, and promised to give him money; and he sought how he might conveniently betray Jesus. 11 And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray Jesus. him.
32 And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
33 But Peter said unto Jesus, Although all men shall be offended with thee, yet I will never be offended. 29 But Peter said unto him, Although all men shall be offended, yet will not I.
33 And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
34 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee. That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch. 30 And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
34 And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
35 But he spake the more vehemently. If I should die with thee, yet will I not deny thee in any wise. Likewise also said they all. And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. 31 But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
35 And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
36 And they came to a place which was named Gethsemane, which was a garden; and the disciples began to be sore amazed, and to be very heavy, and to complain in their hearts, wondering if this beut the Messiah. 32 And they came to a place which was named Gethsemane: ...
33  ... and the disciples began to be sore amazed, and to be very heavy;
36 And
he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, beut what thou wilt.
37 And Jesus knowing their hearts, said to his disciples, Sit ye here, while I shall pray. And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour? 32  ... and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
37 And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
38 And he taketh with him, Peter, and James, and John, and rebuked them, and said unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death; tarry ye here and watch. 33 And he taketh with him Peter and James and John, ...
34 And
saith unto them, My soul is exceeding sorrowful , even unto death: tarry ye here, and watch.
38 Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
39 And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed, that if it were possible the hour might pass from him. And again he went away, and prayed, and spake the same words. 35 And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
39 And again he went away, and prayed, and spake the same words.
40 And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me; nevertheless, not my will, but thine hbeavy done. 36 And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
40 And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were bheavy,) neither wist they what to answer him.
41 And he cometh and findeth them sleeping, and said unto Peter, Simon, sleepest thou? Couldest not thou watch one hour? And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners. 37 And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
41 And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
42 Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand. 38 Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. ...
42 Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
43 And they said unto him, The spirit truly is ready, but the flesh is weak. 38  ... The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
43 And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
44 And again he went away and prayed, and spake the same words. And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely. 39 And again he went away, and prayed, and spake the same words.
44 And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
45 And when he returned, he found them asleep again, for their eyes were heavy; neither knew they what to answer him. And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him. 40 And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
45 And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
46 And he cometh to them the third time, and said unto them, Sleep on now and take your rest; it is enough, the hour is come; behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. And they laid their hands on him, and took him. 41 And he cometh to them the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
46 And they laid their hands on him, and took him.
47 And after they had finished their sleep, he said, Rise up, let us go; lo, he who betrayeth me is at hand. 42  sleep, he said, Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
47 And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of their high priest, and cut off his ear.
48 And immediately while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude, with swords and staves, from the chief priests, and the scribes and the elders. And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me? 43 And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
48 And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
49 And he who betrayed him, had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely. I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. 44 And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
50 And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and said, Master, Master, and kissed him. And they all forsook him, and fled. 45 And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
50 And they all forsook him, and fled.
51 And they laid their hands on him, and took him. And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: 46 And they laid their hands on him, and took him.
51 And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
52 And one of them, who stood by, drew his sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. And he left the linen cloth, and fled from them naked. 47 And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
52 And he left the linen cloth, and fled from them naked.
53 But Jesus commanded him to return his sword, saying, He who taketh the sword shall perish with the sword. And he put forth his finger and healed the servant of the high priest. : and 53 And they healed Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
54 And Jesus answered and said unto them. Are ye come out as against a thief, with swords and with staves to take me? And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire. 48 And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
54 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
55 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not; but the Scriptures must be fulfilled. And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none. 49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
55 And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
56 And the disciples, when they heard this saying, all forsook him and fled. 50 And they heard this saying, all forsook him, and fled.
56 For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
57 And there followed him a certain young man, a disciple, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him, and he left the linen cloth and fled from them naked, and saved himself out of theire hands. 51 And there followed him a certain young man, a disciple, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
52 And he left the linen cloth, and fled from them naked.
57 And
saved himself out of theire arose certain, and bare false witness against him, saying,
58 And they led Jesus away to the high priest, and with him were assembled all the chief priests, and the elders, and the scribes. We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. 53 And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
59 And Peter followed him afar off, even unto the palace of the high priest; and he sat with the servants, and warmed himself at the fire. But neither so did their witness agree together. 54 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
59 But neither so did their witness agree together.
60 And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus, to put him to death, but found none; . And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? 55 And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
60 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
61 Though For many bare false witness against him, yet their witness agreed not together. But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art 56 For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art though the Christ, the Son of the Blessed?
62 And there arose certain men and bare false witness against him, saying, We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands; . And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. 57 And there arose certain, men and bare false witness against him, saying,
58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands
.
62 And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
63 But neither so did their witness agree together. Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? 59 But neither so did their witness agree together.
63 Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
64 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death. 60 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, ...
64 Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
65 Answerest thou nothing? Knowest thou not what is it which these witness against thee? And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands. 60  ... Answerest thou nothing? Knowest thou not what is it which these witness against thee?
65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
66 But he held his peace, and answered nothing. And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: 61 But he held his peace, and answered nothing. ...
66 And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
67 Again the high priest asked him and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth. 61  ... Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
67 And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
68 And Jesus said, I am; and ye shall see the Son of Man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. 62 And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
68 But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
69 Then the high priest rent his clothes and said, What need we any further witnesses? Ye have heard the blasphemy; what think ye? And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them. 63 Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
64 Ye have heard the blasphemy: what think ye
? ...
69 And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
70 And they all condemned him to be guilty of death. And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto. 64  ... And they all condemned him to be guilty of death.
70 And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
71 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy; : But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak. 65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: ...
71 But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
72 And the servants did strike him with the palms of their hands. And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. 65  ... and the servants did strike him with the palms of their hands.
72 And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
73 And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest, 66 And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
74 And when she saw Peter warming himself, she looked upon him and said, And Thou also wast with Jesus of Nazareth. 67 And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
75 But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. 68 But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. ...
76 And he went out into the porch; and the cock crew. 68  ... And he went out into the porch; and the cock crew.
77 And a maid saw him again, and began to say to them who stood by, This is one of them. 69 And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
78 And he denied it again. 70 And he denied it again. ...
79 And a little after, they who stood by, said again to Peter, Surely thou art one of them; for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto. But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak. 70  ... And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
71 But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak
.
80 And the second time the cock crew; 72 And the second time the cock crew. ...
81 And Peter called to mind the words which Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. 72  ... And Peter called to mind the words that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. ...
82 And when he went out, and fell upon his face, and wept bitterly. 72  ... And when he thought thereon, he wept bitterly.

NT_KJV/MARK/15/1=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/2=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/3=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/4=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/5=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/6=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/7=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/8=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/9=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/10=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/11=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/12=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/13=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/14=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/15=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/16=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/17=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/19=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/20=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/21=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/22=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/23=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/24=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/25=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/26=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/27=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/28=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/29=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/30=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/31=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/32=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/33=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/34=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/35=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/36=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/37=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/38=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/39=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/40=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/41=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/42=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/43=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/44=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/45=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/46=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/15/47=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 15 Mark 15
And straightway in the morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes; and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate. And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.
And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes ...
And the whole council condemned him, and bound him, and carried him away, and delivered him to Pilate. ... and the whole council condemned him, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it.
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing. And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? ...
And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
And Jesus answering, said unto him, I am, even as thou sayest. ... And he answering said unto them, Thou sayest it.
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
And the chief priests accused him of many things; but he answered nothing. But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? Behold how many things they witness against thee. Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired. And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marveled. And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection. But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Now it was common at the feast, for Pilate to released unto them one prisoner, whomsoever they desired. Now it was common at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
And there was a man named Barabbas, which lay bound with them who had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection. But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
10 And the multitude, crying aloud, began to desire him to delivered Jesus unto them. And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
10 For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
11 But Pilate answered unto them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
11 But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
12 For he knew that the chief priests had delivered him for envy. And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews? 10 For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
12 And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
13 But the chief priests moved the people that he should rather release Barabbas unto them, as he had before done unto them. 11 But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
13 And they cried out again, Crucify him.
14 And Pilate spake again and said unto them, What will ye then that I shall do with him whom ye call the King of the Jews? Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. 12 And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
14 Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
15 And they cried out again, dDelivered him unto us to be crucified. Away with him. Crucify him. 13 And they cried out again, Crucify him.
15 And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and Ddelivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
16 Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band. 14 Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? ...
16 And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
17 But they cried out the more exceedingly, Crucify him. And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, 14  ... And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
17 And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
18 And now Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified. And began to salute him, Hail, King of the Jews! 15 And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
18 And began to salute him, Hail, King of the Jews!
19 And, the soldiers led him away into the hall called Praetorium; and they called together the whole band; . And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him. 16 And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they called together the whole band.
19 And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
20 And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns and put it upon his head; 17 And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
20 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes upon him, and led him out to crucify him.
21 And began to salute him, saying, Hail, King of the Jews ! And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. 18 And began to salute him, saying, Hail, King of the Jews!
21 And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
22 And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him. And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. 19 And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
22 And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
23 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him. And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not. 20 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
24 And they compelled one Simon, a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take. 21 And they compelled one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
25 And they bring him unto the place called Golgotha, which is, (being interpreted,) The place of a burial. 22 And they bring him unto the place called Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
25 And it was the third hour, and they crucified him.
26 And they gave him to drink, vinegar mingled with gall; and when he had tasted the vinegar, he would not drink. 23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
26 And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
27 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take. And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left. 24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
27 And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
28 And it was the third hour, when they crucified him. And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors. 25 And it was the third hour, and they crucified him.
28 And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
29 And Pilate wrote his accusation and put it upon the cross, THE KING OF THE JEWS. 26 And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
29 And they that passed by railed upon him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
30 There were certain of the chief priests who stood by, that said unto Pilate, Write, that he said, I am the King of the Jews. 30 Save thyself, and come down from the cross.
31 But Pilate said unto them, What I have written, I shaved written. 31 Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He hsaved others; himself he cannot save.
32 And with him they crucifyied two thieves, the one on his right hand, and the other on his left. Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him. 27 And with him they crucifyied two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
33 And the scripture was fulfilled which said, And he was numbered with the transgressors. And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. 28 And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
33 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
34 And they who passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou who destroyest the temple and buildest it in three days, save thyself, and come down from the cross. 29 And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
34  save thyself, And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken come?
35 Likewise also, the chief priests mocking, said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias. 31 Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
35 And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
36 Let Christ, the King of Israel, descend dnown from the cross, that we may see and believe. 30 Save thyself, and come ndown from the cross.
36 And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
37 And one of them who was crucified with him, reviled him also, saying, If thou art the Let Christ, gsave thyself and us. 32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
37 And Jesus cried with a loud voice, and sgave up the ghost.
38 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land, until the ninth hour. And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom. 33 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
38 And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
39 And at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. 34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
39 And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
40 And some of them who stood by, when they heard him, said, Behold, he calleth Elias. 35 And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
40 There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
41 And one ran and filled a sponge full of vinegar, and put it on a reed and gave him to drink; others spake, saying, Let him alone; let us see whether Elias will come to take him down. 36 And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
41 (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many others women which came up with him unto Jerusalem.
42 And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost. And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, 37 And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
42 And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
43 And the veil of the temple was rent in twain, from the top to the bottom. Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus. 38 And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
43 Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
44 And when the centurion who stood over against him, saw that he so cried out and gave up the ghost, he said, Truly, this man is the Son of God. And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead. 39 And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
44 And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
45 There were also women looking on afar off, among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger, and of Joses, and Salome; who also when he was in Galilee, followed him and ministered unto him; and many other women who came up with him unto Jerusalem. And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. 40 There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
41 (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women
which came up with him unto Jerusalem.
45 And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
46 And now, when the even was come; because it was the preparation day, that is the day before the Sabbath, And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. 42 And now when the even was come, because it was the preparation day, that is, the day before the sabbath,
46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
47 Joseph of Arimathea, an honorable counselor, who also waited for the kingdom of God, came and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus. And Pilate marveled, and asked him if he were already dead. 43 Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
44 And Pilate marvelled
if he were already dead: ...
47 And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
48 And calling unto him the centurion, he asked him, If he had been any while dead? 44  ... and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
49 And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. 45 And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
50 And Joseph bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulcher which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulcher. 46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
51 And Mary Magdalene, and Mary the mother of Joses, beheld where he was laid. 47 And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.

NT_KJV/MARK/16/3=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/4=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/5=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/6=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/7=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/8=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/9=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/10=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/11=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/12=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/13=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/14=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/15=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/16=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/17=|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/18=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/19=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NT_KJV/MARK/16/20=||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Problems indicated in ChapterContent:
JST Mark 16 Mark 16
And when the Sabbath was passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him. And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
And very early in the morning, the first day of the week, they came unto the sepulcher at the rising of the sun; and they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulcher? And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre
?
But when they looked, they saw that the stone was rolled away, (for it was very great,) and two angels sitting thereon, clothed in a long white garments; and they were affrighted. And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.
And
entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garments; and they were affrighted.
But the angels said unto them, Be not affrighted; ye seek Jesus of Nazareth, who was crucified; he is risen; he is not here; behold the place where they laid him; And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.
And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted. But go your way, tell his disciples and Peter, that he goeth before you into Galilee; there shall ye see him as he said unto you. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
And they, entering into the sepulcher, saw the place where they laid him. Jesus. And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.
But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. And they went out quickly, and fled from the sepulcher; for they trembled and were amazed; neither said they anything to any man, for they were afraid. But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid. Now when Jesus was risen, early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils; And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
Now when Jesus was risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
And she went and told them who had been with him, as they mourned and wept. Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
10 And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
10  And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not. 10 And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
11 And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
11  And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not. After that, he appeared in another form unto two of them, as they walked and went into the country; 11 And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
12 After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
12  After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country. And they went and told it unto the residue; neither believed they them. 12 After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
13 And they went and told it unto the residue: neither believed they them.
13  And they went and told it unto the residue: neither believed they them. Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief, and hardness of heart, because they believed not them who had seen him after he was risen. 13 And they went and told it unto the residue: neither believed they them.
14 Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
14  Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. 14 Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
15  And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. He that believeth and is baptized, shall be saved; but he that believeth not, shall be damned. 15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
16  He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. And these signs shall follow them that believe; 16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
17 And these signs shall follow them that believe; ...
17  And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; 17 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
17  ... In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover. They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; 18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; ...
19 They shall lay hands on the sick, and they shall recover. So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. 18  ... they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
19 So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
20 So then, after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. 19 So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
20 And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
21 And they went forth and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. 20 And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.